Zamów bezpłatną wycenę

Wypełnij formularz i odbierz wycenę w kilka chwil.

na

To

na

na

na

To

Inne sposoby wysyłki dokumentów do wyceny i kontaktu z nami:

E-mail

Możesz po prostu wysłać nam maila na adres: info@yesterdaytranslations.com i załączyć w nim skany dokumentów, które chcesz przetłumaczyć.

Telefon

Zrób zdjęcie swoim smartfonem i wyślij je mailem lub bezpośrednio pod nr: 60 50 33 059. Upewnij się, że zdjęcie jest wyraźne i cały tekst jest dobrze widoczny.

Papierowe oryginały

Jeżeli potrzebujesz tłumaczenia poświadczonego z oryginałów, zamówimy  kuriera, który odbierze dokumenty od Ciebie i zwróci je wraz z tłumaczeniami. Możesz też podrzucić je bezpośrednio do naszego biura i wypić z nami szybką kawę 🙂

FAQs

Gdzie mieści się wasze biuro i jak mogę wysłać dokumenty?

Nasza siedziba znajduje się we Wrocławiu przy ul. Rodzynkowej 14/9. Dokumenty po prostu wyślij mailem pod adres info@yesterdaytranslations.com lub smsem pod numer: 60 50 33 059. Daj znać, jeżeli potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego z oryginałów- wtedy zamówimy dla Ciebie kuriera. Możesz też wpaść do naszego biura i zostawić dokumenty osobiście.

Jakie sposoby płatności i waluty akceptujecie?

Przyjmujemy płatności poprzez PayPal, PayU i przelew tradycyjny w złotówkach, dolarach amerykańskich, funtach brytyjskich i euro.

Czym różni się tłumaczenie zwykłe od przysięgłego i kim jest tłumacz przysięgły?

Sporządzanie tłumaczeń zwykłych nie jest w żaden sposób regulowane ustawowo. Teoretycznie może być wykonywane przez każdego i może być bardzo różnej jakości.
Tłumaczenia przysięgłe (określane też jako poświadczone lub uwierzytelnione) mogą być wykonywane tylko przez tłumacza przysięgłego, który jest osobą zaufania publicznego, zobowiązaną do zachowania poufności, która zdała pisemny i ustny egzamin państwowy oraz figuruje na liście Ministra Sprawiedliwości (https://bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/lista-tlumaczy-przysieglych/search.html.) Zasady wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego są określone w Ustawie o zawodzie tłumacza przysięgłego z dnia 25 listopada 2004 r.

Skąd mam wiedzieć, czy potrzebne mi tłumaczenie przysięgłe czy zwykłe?

Tłumaczenie przysięgłe może być wymagane, np. przez urzędy państwowe, szkoły, czy sądy. Tłumaczenie przysięgłe to dokument, w którym tłumacz przysięgły poświadcza za pomocą pieczęci i własnoręcznego lub elektronicznego podpisu, że treść zawarta w dokumencie w języku źródłowym jest zgodna z treścią zawartą w dokumencie w języku docelowym.
Jeżeli nie wiesz, czy potrzebne Ci tłumaczenie przysięgłe, napisz na adres: info@yesterdaytranslations.com lub zadzwoń pod nr: 00 48 60 50 33 059.