fbpx

Tomasz Ratajczyk

tłumacz przysięgły języka angielskiego (nr TP/80/15)

Sprawdź na liście Ministerstwa Sprawiedliwości
Tomasz Ratajczyk

Kim jestem i co robię?

Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego, absolwentem filologii angielskiej i prawa na Uniwersytecie Wrocławskim. Wykonuję tłumaczenia poświadczone i ustne. Pracuję głównie dla sądów.

Jak do tego doszedłem?

Jako studenta anglistyki zawsze bardziej pociągały mnie tłumaczenia niż praca nauczyciela, a studia prawnicze szczerze mówiąc były dla mnie niesamowicie wymagające i… nudne (kto pamięta zakuwanie na pamięć teorii i przepisów KPA, KPK czy prawa Unii Europejskiej, ten wie o czym mowa 😉). Jednak uważam, że przez lata kształcenia i doświadczeń zawodowych na froncie prawniczym i językowym wypracowałem całkiem niezły warsztat tłumacza tekstów prawniczych i rozpraw sądowych.

Dlaczego to robię?

Bo wolny zawód tłumacza przysięgłego daje mi radość, pieniądze i nie wyobrażam sobie innej pracy. Ważne są dla mnie poczucie obowiązku wobec osób, którym pomagam oraz świadomość, że moja praca realnie usprawnia komunikację uczestników postępowania z sądem i urzędami państwowymi.

Co oprócz tłumaczeń?

Po godzinach można mnie spotkać na treningu bokserskim lub biegającego w lesie, a w weekend na górskim szlaku lub na rowerze. W niedzielę mój rytuał to książka (koniecznie niezawodowa 😉) w jednej dłoni, a w drugiej filiżanka mocnej czarnej Lavazzy. Żyję według zasady Każdego dnia zrób coś nowego, a czas i pieniądze częściej przeznaczam na przeżywanie niż posiadanie.

Potrzebujesz wyceny? Złóż darmowe zapytanie.

Zamów bezpłatną wycenę